Blade Runner (A Movie) di William Burroughs finalmente tradotto in francese
Éditions Tristram ha pubblicato la prima traduzione francese di Blade Runner (A Movie) di William Burroughs, originariamente pubblicato nel 1979 da Blue Wind Press a Berkeley. Il libro, tradotto da Bernard Sigaud, non è una sceneggiatura ma un romanzo strutturato come un'unica inquadratura continua, utilizzando tecniche di cut-up. Ambientato in una New York distopica che abbraccia il 1914, il 1984 e il 2014, la narrazione descrive un mondo devastato da malattie, dipendenze e collasso sociale. Burroughs introduce i 'blade runner'—adolescenti corrieri che trasportano forniture mediche per un sistema sanitario clandestino. L'autore, nato in Missouri nel 1914 e morto nel 1997, è stato un'icona della Beat Generation, noto per Naked Lunch e The Wild Boys. Uccise accidentalmente sua moglie Joan Vollmer a Città del Messico nel 1951, visse al Beat Hotel di Parigi e fu ammirato da Jean-Michel Basquiat. Il titolo del libro ha ispirato il film Blade Runner di Ridley Scott del 1982, sebbene le due opere non siano correlate.
Fatti principali
- Prima traduzione francese di Blade Runner (A Movie) di William Burroughs pubblicata da Éditions Tristram
- Tradotto da Bernard Sigaud
- Edizione originale del 1979 di Blue Wind Press
- Il libro è un romanzo strutturato come un film, non una sceneggiatura
- Utilizza la tecnica del cut-up
- Ambientazione: New York nel 1914, 1984 e 2014
- Presenta adolescenti 'blade runner' come corrieri medici
- Burroughs nato nel 1914 in Missouri, morto nel 1997
- Uccise accidentalmente la moglie Joan Vollmer a Città del Messico nel 1951
- Visse al Beat Hotel di Parigi
- Ammirato da Jean-Michel Basquiat
- Il titolo ha ispirato il film Blade Runner di Ridley Scott
Entità
Artisti
- William Burroughs
- Jean-Michel Basquiat
- Alan E. Nourse
- Joan Vollmer
Istituzioni
- Éditions Tristram
- Blue Wind Press
- Beat Hotel
Luoghi
- Berkeley
- New York
- Missouri
- Vienna
- Mexico City
- Paris
Fonti
- artpress —