Pubblicata la prima traduzione inglese della teoria seminale di Ronald Kay sulla fotografia cilena
La prima traduzione inglese dell'opera di Ronald Kay è stata pubblicata da MIT Press. Figura intellettuale chiave durante il periodo dittatoriale cileno dal 1973 al 1990, gli scritti, l'insegnamento e il lavoro editoriale di Kay hanno influenzato profondamente il discorso sofisticato e insorgente degli artisti associati alla neovanguardia. Il testo pubblicato include il capitolo iniziale del suo libro del 1980 'Del Espacio de Acá', intitolato 'On photography Time split in two'. In questo capitolo, Kay sviluppa un quadro teorico lirico ma rigoroso, concettualizzando la fotografia come un evento geologico in miniatura. L'articolo è disponibile tramite un modello di abbonamento sulla piattaforma ARTMargins Online. Questa traduzione rappresenta un momento significativo per l'accesso al pensiero influente di Kay al di fuori del suo contesto originale di lingua spagnola.
Fatti principali
- L'opera di Ronald Kay è pubblicata in traduzione inglese per la prima volta.
- Kay è stato una figura fondamentale nella scena artistica cilena durante il periodo dittatoriale 1973-1990.
- I suoi contributi includono lavoro scritto, pedagogico ed editoriale.
- Ha contribuito a plasmare il discorso degli artisti noti come neovanguardia.
- La traduzione include il primo capitolo del suo libro del 1980 'Del Espacio de Acá'.
- Il capitolo è intitolato 'On photography Time split in two'.
- Kay teorizza la fotografia come un evento geologico in miniatura.
- Il contenuto è pubblicato da MIT Press e disponibile tramite abbonamento su ARTMargins Online.
Entità
Artisti
- Ronald Kay
- Osvaldo de la Torre
Istituzioni
- MIT Press
- ARTMargins Online
Luoghi
- Chile
Fonti
- ARTMargins —
- ARTMargins —