I critici mettono in dubbio i testi multilingue di Rosalía nel nuovo album LUX
Il nuovo album di Rosalía, LUX, eseguito in 14 lingue, ha ricevuto recensioni entusiastiche da pubblicazioni in lingua inglese come Rolling Stone, ma i critici di lingua spagnola hanno stroncato i testi definendoli senza senso. L'album presenta canzoni dedicate a mistiche e sante, con testi tradotti tramite Google Translate e traduttori professionisti. Testate spagnole come Rolling Stone en Español e Mondo Sonoro hanno criticato l'approccio multilingue come 'turismo linguistico' e una trovata pubblicitaria. Esempi di traduzioni goffe includono 'una fiamma penetra il mio cervello, come un orsacchiotto di piombo' in tedesco e 'un esercito sta in una pallina da golf' in spagnolo. L'articolo sostiene che l'esotismo e il talento vocale di Rosalía possano mascherare una scrittura mediocre.
Fatti principali
- L'album LUX di Rosalía è eseguito in 14 lingue.
- L'album è stato pubblicato su due dischi da 12 pollici 'crystal clear'.
- Rosalía ha trascorso un anno a lavorare sui testi.
- Rolling Stone ha dato a LUX due recensioni entusiastiche, definendolo 'sbalorditivo' e 'trascendente'.
- I critici di lingua spagnola su Twitter/X hanno definito i testi 'gilipolleces' e 'una mierda'.
- Ayelén Cisneros di Rolling Stone en Español si è chiesta se le trovate pubblicitarie minassero l'album.
- Mondo Sonoro ha definito l'approccio multilingue 'turismo lingüístico'.
- L'articolo è un pezzo di opinione di Michelle Santiago Cortés per ArtReview.
Entità
Artisti
- Rosalía
- Hildegard von Bingen
- Björk
- J Balvin
- Simone Weil
- Saint Rosa of Lima
- Ryōnen Gensō
- Rabia al-Adawiyya
- Jeanne d'Arc
- Santa Teresa de Ávila
- Michelle Santiago Cortés
Istituzioni
- The New York Times
- Rolling Stone
- Rolling Stone en Español
- Mondo Sonoro
- ArtReview
- London Symphony Orchestra
- Spotify
Luoghi
- Berghain
- New York
- Barcelona
- Spain